-
1 чёрного кобеля не отмоешь добела
посл., груб.-прост.lit. there's no washing a black nag white; cf. the cask savours of the first fill; the leopard cannot change his spots- Вот что, Ваня: водку пью. А так как ума я никогда не пропивал, то знаю и мою будущность. Время моё прошло, чёрного кобеля не отмоешь добела. (Ф. Достоевский, Униженные и оскорблённые) — 'It's this way, Vanya: I drink vodka. But as I haven't drunk my wits away, I know what lies before me. My time is past; there's no washing a black nag white.'
Русско-английский фразеологический словарь > чёрного кобеля не отмоешь добела
-
2 бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз
Set phrase: the cask savours of the first fillУниверсальный русско-английский словарь > бочка пахнет тем, что в ней было в первый раз
-
3 неправильное воспитание в раннем детстве чувствуется и через много лет
Set phrase: the cask savours of the first fillУниверсальный русско-английский словарь > неправильное воспитание в раннем детстве чувствуется и через много лет
-
4 первое прикосновение оставляет неизгладимый след
Set phrase: the cask savours of the first fillУниверсальный русско-английский словарь > первое прикосновение оставляет неизгладимый след
Перевод: со всех языков на английский
с английского на все языки- С английского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
- Украинский